どうせ相手は片言の英語が萌えとか思ってるんだから、適当でも通じるさ。
でも間違ってたら誰か教えて。
みすくです。こんにちは。
今年やろうと思ってやらなかったあいつを、
今日こそやろうと思う。
そう、知る人ぞ知る、恋愛英会話の復活。
初稿の頃は「メアド」なんて時代だったのだね。
でもこの先続けるかは、様子を見てからにします。
●一目惚れってあると思う?
Do you believe in love at first sight.
●一目惚れしたんだ。
I fell in love with you at first sight.
●時間ある?
Do you have time?
ちなみに”Do you have the time?” だと「今何時?」
断りたいときはこれと聞き間違えたふりをして、
時間を教えてさっさと逃げるという手も。
●どこから来たの?
Where are you from?
外国人に対する典型的なナンパのセリフ。
●どこかで会った?
Have I seen you somewhere?
●僕たち会ったことある?
Have we met?
●電話番号教えて。
May I have your phone number?
●メアド教えて。
May I have your e-mail address?
●そのうちデートしない?
Would you like to go out sometime?
●付き合ってる人いるの?
Are you seeing anyone?
または
Are you dating anyone?
●今夜あいてる?
Are you free tonight?
●どんな映画が好き?
What kind of movie do you like?
●一緒に夕食どう?
How about having dinner with me?
●飲みに行きませんか?
Shall we go for a drink?
●二人だけで会いたいな。
I would like to see you in private.
●また遊ぼうね。
Let’s do this again.
もうデートしたなら、さらりと。
●君にとって僕ってなんだい?
●あなたにとってわたしって何?
I am what for you?
●わたしたちはどんな友達?
What sort of relation is our friendship?
●ただの友達だよ
Just a friend.
●特別な友達(恋人)だよ
You are the special friend.
●あなたにとってわたしが何なのか、考えたことある?
Have you ever thought what I am to you?
●僕のことどう思ってる?
●わたしのことどう思ってる?
How do you feel about me?
何かで「わたしのことどう思ってるの?」
How do you think about me?
って見たんですが、多分「わたしってどういう人だと思う?」に近い意味じゃなかろうか。
恋愛感情があるのかっていう質問にはならないと思う。
「親切です」とかいう返事が返ってきそう。(自信なし)
ちなみに、聞いちゃいけないのは
What is your blood type?(血液型は何?)
血液型占いって日本とどこだったかにしか存在してなくて、
自分の血液型を知らない人も多く、
何そのキモイ質問?ってドンびきされます。
当然、俺って典型的なA型タイプで・・・とか言うと
電波扱いですので、気をつけましょう。